甘肃文化翻译中心与中国外文局达成初步合作意向
5月21日下午,中国外文局局长、中国翻译研究院院长周明伟与省委常委、省委宣传部部长、甘肃文化翻译中心名誉主任连辑在北京进行会谈,商讨中国外文局与甘肃文化翻译中心合作事宜。中国外文局副局长王刚毅,兰州城市学院党委书记、甘肃文化翻译中心主任阎晓辉,兰州城市学院副校长、甘肃文化翻译中心常务副主任姜秋霞参加会谈。
周明伟首先对连辑一行表示欢迎,对甘肃文化翻译中心(简称“中心”)积极服务于文化翻译事业,为翻译事业的发展所做出的努力表示感谢,并介绍了中国外文局及中国翻译研究院开展业务涉及的六大板块工作。他指出,中国外文局非常重视与“中心”的合作,为此,召开专门会议研究讨论。甘肃乃至西部地区具有一定的国际社会影响力,地理特殊、区位优势明显,不可忽视,特别是丝路文化、敦煌文化具有不可替代性。当前,国家正在实施的“一带一路”战略,影响力很大,甘肃处于丝绸之路黄金段,大有作为,希望能与“中心”展开实质性的合作。
连辑指出,2013年1月,国务院批复在甘肃设立“华夏文明传承创新区”,这是一个可以广泛展开文化交流与合作的战略平台。但是,在建设中遇到的障碍,就是缺少翻译,致使传统文化走不出去。中央提出的文化走出去、民心相通等战略,同样缺少翻译的支持,设立“中心”是工作的需要。“中心”设在兰州城市学院,也是考虑利用学校外语学科优势,把外语学科进一步做大做强,不断加强翻译人才的培养工作。同时,“中心”也承担着为当地经济社会发展提供一定服务的职责,如发挥地方与国际接轨的纽带作用,为敦煌国际文化博览会等大型国际性会议提供规范的国际服务等。
连辑指出,这次来中国外文局一是交流学习、开阔眼界;二是真诚的希望中国外文局以及中国翻译研究院能够在业务方面大力支持“中心”;三是谁先合作,谁先抢占先机,建议在西部搞一个窗口,甘肃可以做个试点;四是双方能够尽快达成共识,指定负责人,建立沟通机制,确定各自任务,开展工作。
会谈认为,双方的合作应包括:在“中心”设立中国翻译研究院重点研究基地;人才、项目资源双方共享;敦煌文化的翻译由“中心”来完成,并制定敦煌文化外译过程中的术语规范;联合争取国家项目;共建中国文化翻译语料库;中国翻译研究院专家不定期来“中心”指导业务工作;“中心”选出的学科带头人可受聘为中国翻译研究院首席专家。
中国外文局、兰州城市学院相关部门负责人参加会谈。